“In China zijn de laatste kaartjes voor de Olympische Spelen als broodjes over de toonbank gegaan.”
Zegt nieuwslezer Dick ter Hark.
Ik hou niet van die ‘broodjes’-uitdrukking. Ook niet van die ‘als paddestoelen’.
Maar áls je ‘m dan gebruikt, gebruik ‘m dan volledig. Wárme broodjes dus.
Maar zelfs dan.
Welke NOS-redacteur zou dit bedacht hebben, vraag ik me af.
Vermoedelijk iemand die misbruik maakt van het feit dat Jeroen -taalpolitie- Tjepkema vanochtend bij de televisie zit.
[11.00 uur: de broodjes zijn nu ‘warm’ geworden]
Geef een reactie