Herácles is Almeloos, Héracles Nederlands. Alleen voetbalcommentatoren uit Almelo (Tom Egbers) mogen Herácles zeggen. Plus die cabaretier. De rest maakt zich schuldig aan populisme en Twentenaren trappen daar niet in.
Dat heb ik ooit eens aan GvB gevraagd. Die vertelde me dat het NOS-beleid is, in navolging van wat de club zélf doet.
De enige die nog wel eens de fout in gaat, is Tom van ’t Hek. Vast een klassieke opvoeding. 😉
Twentenaren zelf, chauvinistisch volkje, zien niet-Twentenaren die toch Herácles in de mond nemen een beetje als aanstellers. Herácles (met die klemtoon) is behalve clubnaam ook een geuzennaam.
Volgens mij – en zo leerden wij het ook op het Gymnasium van onze Griekse leraar – moet de klemtoon op de eerste lettergreep liggen, dus Héracles. Dat komt, omdat de naam begint met een door een spititus asper voorafgegane êta. Deze lange letter êta trekt altijd het accent naar zich toe en vandaar maar één goede optie: Héracles, wat ze er in Almelo ook foutief van willen maken. In Eindhoven spreken mensen van de Schubbertlaan, terwijl iedereen die componist toch echt gewoon Schubert (Sjoebert dus) blijft noemen en niet anders.
Omdat de club het zelf zo zegt?
@ Hippo: hé, dat zou kunnen.
Maar volgens mij was het vroeger wel Héracles.
Aan de andere kant: ik ben geen voetbalkenner.
Herácles is Almeloos, Héracles Nederlands. Alleen voetbalcommentatoren uit Almelo (Tom Egbers) mogen Herácles zeggen. Plus die cabaretier. De rest maakt zich schuldig aan populisme en Twentenaren trappen daar niet in.
Kijk. @ Jaap: dáár heb ik nou wat aan.
Dat heb ik ooit eens aan GvB gevraagd. Die vertelde me dat het NOS-beleid is, in navolging van wat de club zélf doet.
De enige die nog wel eens de fout in gaat, is Tom van ’t Hek. Vast een klassieke opvoeding. 😉
Het is om op te vallen, me dunkt.
Twentenaren zelf, chauvinistisch volkje, zien niet-Twentenaren die toch Herácles in de mond nemen een beetje als aanstellers. Herácles (met die klemtoon) is behalve clubnaam ook een geuzennaam.
Volgens mij – en zo leerden wij het ook op het Gymnasium van onze Griekse leraar – moet de klemtoon op de eerste lettergreep liggen, dus Héracles. Dat komt, omdat de naam begint met een door een spititus asper voorafgegane êta. Deze lange letter êta trekt altijd het accent naar zich toe en vandaar maar één goede optie: Héracles, wat ze er in Almelo ook foutief van willen maken. In Eindhoven spreken mensen van de Schubbertlaan, terwijl iedereen die componist toch echt gewoon Schubert (Sjoebert dus) blijft noemen en niet anders.
@ jan willem: je hebt gelijk.
Maar het is zoals Hansje schreef: beleid van de NOS.
Toch horen we nog wel eens iemand een fout maken wat neerkomt op -in onze oren- de juiste uitspraak.