“Zij was 1e in Erfurt. Dat was op een zondag.
Dit is ook een zondag.
Is zij weer een zondagskind.”
Is dat nou een rare tekst of moet je ‘m daarvoor gehóórd hebben.
Over mezelf en andere dieren
“Zij was 1e in Erfurt. Dat was op een zondag.
Dit is ook een zondag.
Is zij weer een zondagskind.”
Is dat nou een rare tekst of moet je ‘m daarvoor gehóórd hebben.
Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.
Ik zet zoveel mogelijk het geluid uit bij schaatswedstrijden 😉
Raar omdat hij de figuurlijke betekenis waarin zondagskind alleen nog wordt gebruikt (gelukskind) koppelt aan de letterlijke betekenis.
Leuk bedoeld (ofschoon ’n pietsie oubollig) als hij bewust speelt met die twee betekenissen.
Onbedoeld leuk als hij maar wat zegt en achteraf blijkt dat hij woordspelig was.
Ik weet het ook niet.
@Jaap: het was die kneus die in de zomer de Tour doet met ‘vergis je niet’ (geloof ik).
Dat zei hij nu tenminste ook.
Tenzij er meer van die journalisten zijn.
‘k weet niet meteen wie je bedoelt. Maar taalkromme platheden horen als zodanig wel erg bij de Tour, daar zou ik ze niet willen missen. (nog maar 4 maandjes! Contador wint weer)
Herbert Dijkstra? kan dat?
Zou kunnen (ik keek niet vanmiddag), maar Dijkstra is geen kneus, zeker niet op wielergebied. De mond vol clichés misschien, maar dat mág, althans bij de Tour.
De grote wielertaalconstenaar is natuurlijk Maarten Ducrot. Kijk maar eens bij http://nl.wikiquote.org/wiki/Maarten_Ducrot
Echt smullen.